上周,某公司正在紧张准备一批机械设备的出口发货。就在发货前夕,海外客户临时提出要求:必须提供英文版设备说明书翻译文件,否则当地海关无法放行设备。距离发货仅剩三天时间,几十万字的技术资料亟待翻译。面对如
上周,某公司正在紧张准备一批机械设备的出口发货。就在发货前夕,海外客户临时提出要求:必须提供英文版设备说明书翻译文件,否则当地海关无法放行设备。距离发货仅剩三天时间,几十万字的技术资料亟待翻译。面对如此紧急的时间节点,某公司立即求助山东秋实翻译服务有限公司。
接到需求后,秋实翻译迅速启动应急响应机制,在 30 分钟内组建由 18 名技术译员、3 名审校专家与 1 名质量控制经理组成的专项团队。项目经理在了解某公司设备特性后,第一时间对翻译文本进行技术难度评估,并根据内容领域将工作细分为机械结构、设备操作、电气控制、安全维护、常见故障处理等模块,以团队协作方式保障翻译效率。
由于项目要求 72 小时内交付,团队采取“分段并行 + 术语统一 + 全流程质量监控”的方式推进。翻译期间,项目经理每 3 小时与某公司工程师沟通一次,确保关键术语、图示标注及安全提示内容的准确性。例如,安全警示部分包含大量专业符号和风险等级表述,一旦翻译偏差可能导致设备使用风险。为此,审校团队对所有操作步骤进行了逐条核对,最终确保译文本与原文一致。
在连续 72 小时不间断作业后,翻译团队按时完成全部说明书的翻译、审校、排版和电子文档制作工作。某公司在收到最终成果后立刻将文件随货物发送至海外客户,并顺利完成海关审查流程,避免了千万级合同延期风险。
某公司负责人表示:“如果没有秋实翻译的高质量交付,我们可能面临巨额违约金和客户投诉。团队的专业和效率让我们非常放心。”
山东秋实翻译服务有限公司凭借深厚的行业积累与强大的团队协作能力,再一次用实力证明其在设备说明书翻译领域的专业水平。




